译文
秋日江上暮色苍茫烟雾弥漫,江边送别催促离人登船启航。感叹你独自前往千里之外为官,十年光阴使双鬓染上寒霜。云雾遮蔽家乡亲人庭院遥远,梦中仍绕着通山客路漫长。不必临风感叹身世冷落凄凉,古来多少白发人仍为郎官。
注释
秋江烟景:秋日江上烟雾笼罩的景色。
苍苍:深青色,形容暮色苍茫。
离人:离别之人,指陈衡。
促去航:催促离去的船只。
千里一官:为官千里之外。
十年双鬓:十年时光使双鬓斑白。
三霜:三年,指多年。
楼曲:曲折的楼阁,指家乡。
亲庭:父母居住的庭院。
通山:山名,可能指陈衡赴任之地。
白首为郎:头发白了还在做郎官,指仕途不顺。
赏析
这首送别诗以秋江暮色为背景,营造出苍凉深沉的离别氛围。首联'秋江烟景晚苍苍'点明时间地点,'苍苍'二字既写景又抒情。颔联'千里一官嗟独往,十年双鬓付三霜'运用数字对比,突出仕途艰辛与时光流逝。颈联通过'云迷''梦绕'的意象,表现对故乡的思念与客路的漫长。尾联'不必临风悲冷落'转为劝慰,用'古来白首尚为郎'的历史典故宽解友人,体现深挚情谊与豁达胸怀。全诗对仗工整,情感真挚,在离愁别绪中蕴含对人生际遇的深刻感悟。