译文
极目远望南天却不见书信传来,不知重庆那边的消息近来如何。 在这乱世离难中书信往来都已断绝,道路阻隔如同河梁难渡只得再次择地而居。 整日面对流水怀念祖逖的壮志,深夜舞剑学习专诸的忠勇。 最终期望能够乘船带着心爱之人离去,在烟波浩渺中共筑一庐相伴到老。
注释
尺素书:古代用绢帛书写,通常长一尺,故称尺素书,指书信。
巴城:指重庆,抗战时期国民政府陪都。
鱼雁:古代传说鱼和雁都能传递书信,代指书信往来。
河梁:桥梁,典出李陵《与苏武诗》"携手上河梁",指送别之地。
祖逖:东晋名将,闻鸡起舞,立志北伐收复中原。
专诸:春秋时期著名刺客,为公子光刺杀吴王僚。
夷光:西施的本名,春秋时期越国美女,此处借指爱人。
赏析
此诗深刻表现了抗战时期文人离乱之痛与家国之思。首联以‘望断’开篇,凸显期盼音讯的焦灼;颔联用‘鱼雁双藏’喻通信断绝,‘河梁’典故深化离别之意;颈联借祖逖、专诸典故,既抒发了抗战救国之志,又暗含必要时不惜牺牲的决绝;尾联‘夷光’‘烟波’的意象优美而苍凉,在乱世中寄托了一份与爱人相守的渺茫希望。全诗用典精当,对仗工整,将个人情感与时代苦难完美融合,展现了传统诗词在现代语境下的艺术生命力。