译文
自从认识你以来这已是第三次分别, 这一次我的胡须全都变白了。 我依依不舍不愿离去你应该明白, 不知道以后还能不能再相见啊。
注释
东都:指洛阳,唐代以洛阳为东都。
乐天:白居易的字,元稹的挚友。
三度别:指与白居易的三次分别。
髭须:嘴唇上的胡须为髭,下巴的胡须为须。
会:理解、明白。
知得:不知道、怎能知道。
赏析
这首诗语言质朴却情感深挚,通过'白尽老髭须'的细节描写,生动展现了诗人因离别而愁白了胡须的深切哀伤。'恋君不去'直抒胸臆,表达了对友人难舍难分的真挚情谊。末句'知得后回相见无'以问句作结,更添几分人生无常的感慨和离别之痛。全诗虽仅四句,却将中年人的友情、离愁和人生况味表达得淋漓尽致,体现了元白二人深厚的友谊。