译文
抵达通州时已是夕阳西斜,江边驿馆空无一人,只有老虎的脚印留在泥地上。 忽然在破损的屋檐漏雨之处,看见你的诗题写在柱子的中央。
注释
通州:今四川达州,元稹815年被贬此地。
日平西:太阳西斜,指傍晚时分。
江馆:江边的驿馆。
虎印泥:老虎脚印留在泥地上,形容地方荒凉。
破檐残漏:破损的屋檐和漏雨的痕迹。
柱心题:在柱子中央题写的诗句。
君:指白居易(字乐天)。
赏析
这首诗以白描手法刻画贬谪之地的荒凉景象,通过'虎印泥''破檐残漏'等意象,生动展现通州的偏僻险恶。后两句陡然转折,在荒凉中发现友人题诗,瞬间温暖了孤寂的心灵。全诗运用对比手法,前两句极写荒凉,后两句突显友情,形成强烈的情感张力,体现了元白二人深厚的友谊。语言质朴却情感真挚,是唱和诗中的佳作。