补周礼九夏系文 九夏歌九篇 其四 纳夏 - 皮日休
《补周礼九夏系文 九夏歌九篇 其四 纳夏》是由唐诗人皮日休创作的一首中原、典雅、四言古诗、宫廷、宫廷生活古诗词,立即解读《麟之仪仪,不絷不维》的名句。
原文
麟之仪仪,不絷不维。
乐德而至,如宾之嬉。
凤之愉愉,不篝不笯。
乐德而至,如宾之娱。
自筐及筥,我有牢醑。
自筐及篚,我有货币。
我牢不愆,我货不匮。
硕硕其才,有乐而止。
乐德而至,如宾之嬉。
凤之愉愉,不篝不笯。
乐德而至,如宾之娱。
自筐及筥,我有牢醑。
自筐及篚,我有货币。
我牢不愆,我货不匮。
硕硕其才,有乐而止。
译文
麒麟仪态端庄,不受绳索束缚。因慕德而自然到来,如宾客般欢愉嬉戏。 凤凰和乐安详,不被牢笼关押。因慕德而自然到来,如宾客般娱乐欢畅。 从方筐到圆篮,我备有丰盛酒肉。从方筐到圆篚,我拥有充足财货。 我的祭品毫无差错,我的财物从不匮乏。才能如此丰硕卓越,因有德行而安乐居止。
赏析
此诗以麒麟凤凰喻贤德之士,通过祥瑞之兽慕德而来的意象,展现周礼纳贤的庄严场景。前两联运用比兴手法,以'不絷不维''不篝不笯'强调贤者来归出于慕德而非强制,体现'王道荡荡'的治国理念。中段通过'筐筥牢醑''筐篚货币'的铺陈,展现迎宾纳贤的丰厚礼遇。末联'硕硕其才,有乐而止'点明主旨,表达贤者因德行而安乐归附的理想境界。全诗四言古体庄重典雅,用典精当,节奏铿锵,体现了皮日休复古革新的文学主张。
注释
麟之仪仪:麒麟仪态端庄。麟,麒麟,祥瑞之兽。
不絷不维:不被绳索束缚。絷,拴住马足的绳索;维,系物的大绳。
乐德而至:因慕德而自然到来。
如宾之嬉:如宾客般欢愉自在。
凤之愉愉:凤凰和乐的样子。凤,凤凰,祥瑞之鸟。
不篝不笯:不被笼子关押。篝,竹笼;笯,鸟笼。
自筐及筥:从方筐到圆筐。筐、筥皆竹制容器。
牢醑:酒肉祭品。牢,祭祀用的牲口;醑,美酒。
自筐及篚:从方筐到圆筐。篚,圆形竹器。
货币:钱财和货物。
我牢不愆:我的祭品没有差错。愆,过失。
我货不匮:我的财物充足不缺。匮,缺乏。
硕硕其才:才能丰硕出众。
有乐而止:因有德行而安乐居止。
背景
此诗为皮日休《补周礼九夏系文》组诗第四篇,作于晚唐时期。皮日休深感唐末礼崩乐坏,试图通过补缀《周礼》遗失的'九夏'乐章来复兴周代礼乐制度。'纳夏'为《周礼·春官》所载钟师掌奏的九夏乐章之一,用于宾客出入时演奏。诗人借复古之名表达对理想政治的向往,反映晚唐文人试图通过儒学复兴挽救社会危机的思想倾向。