爣爣皎日,欻丽于天。厥明禦舒,如王出焉。爣爣皎日,欻入于地。厥晦厥贞,如王入焉。出有龙旂,入有珩佩。勿驱勿驰,惟慎惟戒。出有嘉谋,入有内则。繄彼臣庶,钦王之式。愔愔清庙,仪仪象服。我尸出矣,迎神之谷。杳杳阴竹,坎坎路鼓。我尸入矣,得神之祜。有郁其鬯,有俨其彝。九变未作,全乘来之。既醑既酢,爰朄爰舞。象物既降,全乘之去。麟之仪仪,不絷不维。乐德而至,如宾之嬉。凤之愉愉,不篝不笯。乐德而至,如宾之娱。自筐及筥,我有牢醑。自筐及篚,我有货币。我牢不愆,我货不匮。硕硕其才,有乐而止。王有虎臣,锡之鈇钺。征彼不惠,一扑而灭。王有虎臣,锡之圭瓒。征彼不享,一烘而泮。王有掌讶,侦尔疆理。王有掌客,馈尔饔饩。何以乐之,金石九奏。何以锡之,龙旂九旒。??衡笄,翚衣褕翟。自内而祭,为君之则。洪源谁孕,疏为江河。大块孰埏,播为山阿。厥流浩漾,厥势嵯峨。今君之酌,慰我实多。礼酒既酌,嘉宾既厚,牍为之奏。礼酒既竭,嘉宾既悦,应为之节。礼酒既罄,嘉宾既醒,雅为之行。桓桓其圭,衮衮其衣。出作二伯,天子是毗。桓桓其圭,衮衮其服。入作三孤,国人是福。
中原 典雅 叙事 四言古诗 宫廷 宫廷生活 帝王 庄重 政治抒情 文人 晚唐唯美 祭祀 颂赞

译文

明亮灿烂的太阳,忽然升上天空。它的光明普照,如同君王出行。 明亮灿烂的太阳,忽然落入地下。它的隐没正是它的坚贞,如同君王归来。 出行有龙旗仪仗,归来有玉佩叮当。不要疾驰不要匆忙,唯有谨慎唯有戒惧。 外出有良谋善策,归来有内宫规范。那些臣子百姓,都敬仰君王的法度。 安静和悦的清庙,庄严华美的礼服。我作为神主走出,迎接神灵降临山谷。 幽深的阴竹制成乐器,坎坎敲响路鼓。我作为神主进入,获得神灵的福佑。 芬芳的鬯酒满溢,庄重的彝器陈列。九变乐曲尚未演奏,神灵的车驾已然来临。 既献酒又回敬,于是击鼓于是起舞。神灵的象征既已降临,完整的车驾又要离去。 麒麟仪态端庄,不受束缚不受羁绊。因乐德而到来,如同宾客嬉戏。 凤凰和悦欢愉,不受牢笼不受囚禁。因乐德而到来,如同宾客娱乐。 从筐到筥,我有丰盛的祭品。从筐到篚,我有货币财物。 我的祭品没有差错,我的财物不会匮乏。才能卓越之士,有音乐而停留。 君王有勇武之臣,赐予他们斧钺权柄。征讨那些不驯服者,一举扑灭。 君王有勇武之臣,赐予他们圭瓒礼器。征讨那些不朝贡者,一烘而化解。 君王有掌讶之官,侦察你的疆界治理。君王有掌客之官,馈赠你饮食供应。 用什么来娱乐?金石乐器九次演奏。用什么来赏赐?九旒龙旗显威严。 头戴衡笄首饰,身着翚衣褕翟。从内宫而出祭祀,这是君王的规范。 浩大的源头谁孕育?疏导成为江河。广袤的大地谁塑造?分布成为山峦。 它的水流浩荡,它的气势巍峨。今日君王的酌酒,慰藉我实在很多。 礼酒已经斟满,嘉宾已经厚待,牍板为之奏报。 礼酒已经饮尽,嘉宾已经欢悦,应和为之节拍。 礼酒已经喝干,嘉宾已经清醒,雅乐为之进行。 威严的圭璋,华丽的衣冠。外出作为方伯,辅佐天子治国。 威严的圭璋,华丽的服饰。入朝作为三孤,造福国家人民。

注释

爣爣:光明灿烂的样子。
欻:忽然,迅速。
龙旂:绘有龙纹的旗帜,天子仪仗。
珩佩:古代贵族佩带的玉饰。
愔愔:安静和悦的样子。
象服:绘有图案的礼服。
阴竹:生于山北的竹子,用于制乐器。
路鼓:祭祀用的大鼓。
鬯:祭祀用的香酒。
彝:古代酒器。
鈇钺:斧钺,象征征伐之权。
圭瓒:玉制的酒勺。
饔饩:古代祭祀用的熟肉和生肉。
褕翟:王后祭祀穿的礼服。

赏析

这首诗是皮日休《补周礼九夏系文》中的重要篇章,以恢弘的笔触描绘了古代帝王祭祀的盛大场面。作品艺术特色鲜明:运用大量对偶句式,形成庄重典雅的节奏感;通过太阳出入的意象象征君王朝会,富有哲理深度;细腻描写祭祀仪轨,展现周礼的严谨规范。诗中'麟之仪仪''凤之愉愉'等祥瑞意象的运用,既体现了天人感应的思想,又增添了浪漫色彩。全诗在重现古礼的同时,也寄寓了作者对理想政治的向往,具有很高的文学价值和历史价值。