换酒闲坊质敝袍,年来下酒爱离骚。江南易洒兰成泪,蜀道曾传杜老豪。又见军书征粟帛,可怜民命竭脂膏。国亡何处堪埋骨,痛哭西台吊谢翱。
七言律诗 凄美 叙事 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 江南 江南 沉郁 蜀道 蜀道 西台 讽刺 遗民

译文

拿着旧袍子到酒坊换酒喝,近年来最爱以《离骚》佐酒。在江南容易洒下如庾信般的思乡泪,蜀道曾传颂杜甫的豪迈诗篇。又见军令文书征收粮帛,可怜百姓的血汗已被榨取殆尽。国家灭亡后何处可以埋葬尸骨,只能像谢翱在西台痛哭吊祭般哀悼故国。

注释

换酒闲坊质敝袍:用破旧的袍子到酒坊换酒喝。质,典当、抵押。
离骚:屈原的代表作,此处代指忧国忧民的诗文。
兰成:南北朝文学家庾信的字,他出使北朝被扣留,作《哀江南赋》抒发故国之思。
杜老:指杜甫,曾写《蜀道难》等反映民间疾苦的诗篇。
军书征粟帛:官方文书征收粮食和布匹等军需物资。
脂膏:比喻人民的血汗财富。
西台:指严子陵钓台,南宋遗民谢翱在此哭祭文天祥。
谢翱:南宋遗民,文天祥部下,文天祥就义后在西台痛哭祭奠。

赏析

此诗为明末清初遗民诗人黄宗羲的感怀之作。诗人通过'质敝袍换酒'的细节,展现清贫自守的志士形象;以'离骚'佐酒,暗示与屈原相同的爱国情怀。诗中巧妙化用庾信、杜甫典故,将个人命运与历史沧桑相融合。后两联直指时弊,揭露战乱中官府横征暴敛、民生凋敝的现实。尾联借谢翱哭祭文天祥的典故,表达对明朝灭亡的深切哀恸和无处安身的漂泊感。全诗沉郁顿挫,用典精当,情感真挚,展现了遗民诗人深沉的故国之思和忧国忧民的情怀。