译文
罗浮山远在南海之外,我从前就早已听说过它的盛名。不远千里前来游览观赏,其中深远高雅的情思只有我自己心里明白。
注释
罗浮:指罗浮山,位于今广东博罗县,为道教名山,素有"岭南第一山"之称。
南海外:南海之外,形容罗浮山地理位置偏远,在古代被视为仙境。
昔日:往日,从前。
闻之:听说过它(罗浮山)。
千里:形容路途遥远。
幽情:深远高雅的情思,幽深的情感。
自知:只有自己心里明白。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,表达了作者对罗浮山的向往和游览时的独特感受。前两句"罗浮南海外,昔日已闻之",通过地理位置的遥远和早有耳闻的铺垫,突出了罗浮山的神秘性和吸引力。后两句"千里来游览,幽情我自知",既表现了作者不辞辛劳的游览热情,又含蓄地表达了内心难以言传的幽深情感。全诗语言凝练,意境深远,在平淡中见真趣,体现了唐代诗人追求自然、注重内心体验的创作特点。