译文
千里风波浩渺无边,亭台楼阁高耸入云。这般兴致如何比拟,仿佛身插羽毛翱翔天际。峰峦叠翠景色秀丽,松涛桂香清音悦耳。自然拥有山林野趣,全然忘却都城繁华。罗浮山在南海之滨,昔日早已闻名遐迩。不远千里来此游览,其中幽情只有我心知。
注释
风波:风浪,比喻仕途的艰险。
台榭:高台上的建筑物,指富贵人家的亭台楼阁。
插羽毛:传说仙人能插翅飞翔,比喻超脱尘世、自由自在的境界。
松桂:松树和桂树,象征高洁的品格。
城阙:城市和宫阙,代指世俗的功名利禄。
罗浮:罗浮山,广东名山,道教第七洞天,素有"岭南第一山"之称。
南海:中国南部海域,此处指岭南地区。
赏析
这首诗以清新自然的笔触,描绘了诗人游览罗浮山时的所见所感。前四句以夸张手法写景抒情,"风波千里阔"展现壮阔视野,"台榭半天高"极言山势险峻。中间四句通过对比手法,将山林之趣与城阙之情对立,表达对隐逸生活的向往。后四句点明游览罗浮山的主题,"幽情我自知"含蓄深沉,余韵悠长。全诗语言简练,意境高远,充分展现了唐代山水诗的审美特色。