原文

十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。
暂来关外分优寄,不称宾筵语气粗。
七言绝句 关外 叙事 含蓄 政治抒情 文人 武将 民生疾苦 胡人 西域 讽刺 讽刺 边关

译文

你虽是胡人中的第六大姓氏,文章才华和官职地位却超过了崔卢这样的中原世家大族。暂时来到关外地区担任优厚的官职,却不适合在宾客筵席上交谈,因为言语太过粗鲁无礼。

赏析

这首诗以讽刺的笔调描写了一位胡人官员的形象。前两句'十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢'看似褒扬,实则暗含讽刺——虽然官职文章胜过中原世家,但终究是胡人身份。后两句'暂来关外分优寄,不称宾筵语气粗'直接点出其虽然获得优厚待遇,但因文化修养不足,在正式场合显得粗鲁无礼。全诗运用对比手法,通过'胡'与'崔卢'、'关外'与'宾筵'的多重对比,深刻反映了唐代民族融合过程中文化差异与身份认同的复杂问题,语言犀利,讽刺意味浓厚。

注释

十姓胡:指唐代西域的昭武九姓胡人,实际包括康、安、曹、石、米、何、火寻、戊地、史等九姓,此处'十姓'为概称。
第六胡:可能指昭武九姓中的某一特定姓氏,或是泛指胡人中的显贵姓氏。
崔卢:指唐代著名的世家大族崔氏和卢氏,为当时最显赫的士族门第。
关外:指函谷关或潼关以东地区,也可泛指边疆地区。
优寄:优厚的待遇和官职安排。
宾筵:宴请宾客的筵席,指正式场合。
语气粗:言谈举止粗鲁无礼,不符合礼仪规范。

背景

这首诗创作于唐代,反映了唐代民族融合的社会背景。唐代是一个多民族共存的朝代,西域胡人(昭武九姓)大量进入中原,不少人在朝廷担任官职。但由于文化差异,这些胡人官员往往与中原士族在礼仪修养上存在差距。诗中提到的'崔卢'是唐代最著名的士族门第,而胡人官员虽然可能官职更高,但在文化礼仪方面仍被中原士族轻视。这首诗生动记录了唐代民族关系和文化冲突的一个侧面。