译文
如同鸾鸟对镜争艳展现华美彩羽,又像猛禽临场比试展现勇猛拳爪。 正在思念那仙仗仪卫的辉煌日子,抬起头来殷切地仰望楼台前方。
注释
舞镜:指鸾鸟对镜起舞的典故,传说鸾鸟见镜中影而舞。
鸾綵:鸾鸟的彩色羽毛,喻指华美的舞姿。
临场:指到达比赛或表演的场所。
鹘拳:鹘鸟的拳爪,比喻勇猛敏捷的姿态。
仙仗:仙人的仪仗,指皇家或神仙的队列。
翘首:抬起头,形容殷切盼望的样子。
赏析
本诗通过丰富的意象和典故,描绘了一场夜间竞技或表演的精彩场面。前两句以鸾鸟舞镜和鹘鸟搏击两个典故,生动表现了表演者争奇斗艳、各显神通的激烈场景,既有华美飘逸的舞姿,又有刚健勇猛的气势。后两句笔锋一转,通过'思仙仗'、'仰楼前'的意象,透露出对往昔辉煌的追忆和對尊贵地位的向往,在热闹的夜怪氛围中注入了一丝深沉的历史感怀。全诗对仗工整,意象跳跃,在有限的篇幅内构建出多层次的意境。