译文
日暮时分沿着长河行走不计路程,离开群体独自漫步无法鸣叫。 幸有河畔青青的茂盛春草,在这春天里还能够慰藉我漂泊的愁情。
注释
日晚:天色已晚,日暮时分。
长川:长长的河流,此处指旅途。
不计程:不计较路程远近。
离群:离开群体,独自一人。
不能鸣:无法鸣叫,暗指孤独无言。
赖有:幸亏有,幸好有。
青青:茂盛青翠的样子。
河畔草:河边的青草。
犹得:还能够。
慰羁情:安慰羁旅之情。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言描绘了游子羁旅的孤独情怀。前两句通过'日晚长川'和'离群独步'的意象,营造出苍茫暮色中孤独前行的氛围,'不能鸣'三字更是将孤独无助的心境刻画得入木三分。后两句笔锋一转,以青青河畔草这一生机盎然的意象,在孤寂中带来一丝慰藉,形成强烈的对比。全诗运用比兴手法,借物抒情,在短短的二十八字中既表现了羁旅之苦,又展现了在自然中寻求慰藉的豁达,体现了中国古代诗歌'哀而不伤'的审美特质。