译文
年少时长久怀抱着饥鹰般的进取之心,内心从不曾有过贪图安逸的宠鹤之念。秋草枯黄正是驱赶猎物的好时节,思念着离开屋檐展翅高飞;在平原上追逐禽兽,毛羽鲜血激发着狩猎的豪情。
注释
饥鹰用:指像饥饿的鹰隼一样渴望有所作为。
宠鹤心:指追求安逸享乐的心态,典出《左传》卫懿公好鹤而亡国。
秋草驱除:秋日草枯,便于驱赶猎物。
去宇:离开屋檐,指鹰隼展翅高飞。
平原毛血:指在平原上猎获的禽兽毛羽和鲜血。
从禽:追逐禽兽,指狩猎活动。
赏析
这首诗通过鹰与鹤的对比,展现了奋发向上的精神风貌。前两句以'饥鹰'喻进取之心,'宠鹤'反衬安逸之念,形成鲜明对比。后两句描绘秋猎场景,'秋草驱除'与'平原毛血'形成壮阔的狩猎画面,'思去宇'与'兴从禽'则生动表现了鹰隼渴望搏击长空、追逐猎物的豪情。全诗语言凝练,意象生动,通过对鹰的赞美表达了积极进取、不甘平庸的人生态度。