译文
昔日驱除邪祟跳着大神舞,如今创新安代舞欢喜推陈出新。 老老少少声声歌唱生产劳动,五色彩巾舞动中见三代同堂。
注释
驱鬼:指蒙古族传统萨满教中驱除邪祟的仪式。
跳大神:萨满教巫师的祭祀舞蹈,具有宗教神秘色彩。
安代:蒙古族传统民间歌舞形式,源于萨满教仪式,后发展为群众性歌舞。
推陈:推陈出新,指对传统文化进行革新发展。
歌生产:歌颂生产劳动,反映新时代主题。
五色丝巾:蒙古族服饰中常用的彩色绸巾,具有民族特色。
三代人:祖孙三代,体现民族团结和代际传承。
赏析
本诗生动展现了内蒙古民族文化在新时期的创新发展。诗人通过对比传统的'跳大神'与革新的'安代舞',表现了少数民族文化从宗教仪式向群众文艺的转变。'声声老少歌生产'既保留了民族歌舞特色,又注入了歌颂劳动生产的新内容。'五色丝巾三代人'的意象,既展现了蒙古族服饰的特色美,又寓意着文化的代际传承和民族团结。全诗语言简练,意象鲜明,在短短四句中完成了从历史到现实、从传统到创新的艺术跨越。