莫攀我,攀我大心偏。我是曲江临池柳,者人折折那人攀,恩爱一时间。
关中 凄美 幽怨 悲壮 抒情 曲江 柳树 歌妓 民生疾苦 爱情闺怨 讽刺 长安

译文

请不要来亲近我,亲近我只会让你大为伤心。我就像曲江池边的柳树,这人折了那人又来攀,所谓的恩爱都只是一时的虚情假意。

注释

莫攀我:不要亲近我,攀指攀附、亲近之意。
大心偏:大为伤心、偏心,指女子内心的痛苦与无奈。
曲江临池柳:曲江是唐代长安著名风景区,临池柳指水边的柳树,喻指青楼女子任人攀折的境遇。
者人折折那人攀:这人折了那人攀,者同“这”,形容被多人玩弄的悲惨命运。
恩爱一时间:所谓的恩爱只是短暂一时的虚情假意。

赏析

这首词以青楼女子的口吻,用曲江柳树自喻,生动刻画了风尘女子任人玩弄的悲惨命运。语言直白如话却饱含血泪,'者人折折那人攀'的重复句式强化了被反复摧残的痛楚,'恩爱一时间'的结语更是对虚情假意的深刻揭露。全词采用第一人称倾诉,情感真挚动人,展现了唐代下层妇女的真实生存状态,具有强烈的现实批判意义。