译文
偶然来到山中寺院借宿,闲坐时见到了真实的禅境。 寂静的孤月映照禅心,亭亭玉立的圆泉倒映清影。 满山空寂无人迹,花落之时才知真正的宁静。 任凭半夜愁猿惊声啼叫,也不能扰乱我长久保持的幽远禅心。
注释
中峰:山的主峰,此处指寺院所在的山峰。
真境:佛教指真实无妄的境界,也指幽静的修行环境。
寂寂:寂静无声的样子。
亭亭:高耸直立的样子。
圆泉:圆形的泉池或泉水。
杳冥:幽深玄远的境界。
李中丞洪:指李洪,曾任御史中丞,是皎然的好友。
赏析
这首诗体现了皎然作为诗僧的独特艺术风格。前两联通过'偶来'、'闲坐'表现随缘自适的禅意,'寂寂孤月'与'亭亭圆泉'形成工整对仗,以月喻心,以泉喻影,营造出空灵静谧的意境。第三联虽有一字残缺,但'花落始知静'深得禅理,暗合'蝉噪林逾静'的意境美学。尾联以'愁猿惊'反衬'心杳冥',突出修禅者不为外境所动的定力。全诗将山水描写与禅理感悟完美融合,语言清丽空灵,在宁静中见深邃,展现了诗人高远的禅悟境界。