译文
在万里巴江的远方,明月峡深处传来三声猿啼。 不知从何年开辟了这条道路,多少旅人在此共洒离泪。 陡峭的断壁上投下孤独身影,流淌的泉水融入凄苦吟唱。 在这凄凉离别之后,再听到猿声更令人心碎。
注释
巴江:指长江上游流经巴蜀地区的江段。
月峡:即明月峡,长江三峡中的险峻峡谷,以猿声凄厉闻名。
三声:化用《水经注》"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳"典故。
沾襟:泪水沾湿衣襟,形容极度悲伤。
断壁:陡峭的悬崖绝壁。
流泉:山间流淌的泉水,与猿声交织成凄苦的吟唱。
苦吟:凄苦的吟啸,既指猿声,也暗指人的哀吟。
赏析
本诗以三峡猿啼为意象,深刻表现送别之悲。首联以"万里""三声"形成空间与听觉的强烈对比,奠定凄楚基调。颔联用设问追溯历史,拓宽时空维度。颈联"断壁垂影""流泉苦吟"将自然景物人格化,形成情景交融的意境。尾联直抒胸臆,将猿声与离情完美结合。全诗运用典故而不露痕迹,对仗工整而自然流畅,通过视觉与听觉的双重渲染,创造出凄美深远的艺术境界。