译文
清冷的天空中传来锡杖的声响, 您将要渡过渭河北岸的渡口。 放眼望去多是南来的大雁, 孤寂的城中少有故交好友。 虽然与法师分别已久, 但在佛法上我们本就亲近。 又将面对五台山清冷的月光, 半夜时分共话前世的因缘。
注释
金锡:指僧人所持的锡杖,杖头有金属环,行走时发出声响。
渭阳津:渭河北岸的渡口,位于今陕西境内。
极目:放眼远望。
清凉月:双关语,既指清冷的月光,也暗指五台山(别称清凉山)。
中宵:半夜。
宿因:佛教用语,指前世的因缘。
赏析
这首诗以清冷的笔触描绘送别僧人的场景,通过'寒空'、'孤城'、'来雁'等意象营造出寂寥的氛围。诗中巧妙运用双关手法,'清凉月'既指月光,又暗指五台山(清凉山),体现了诗人深厚的文学功底。后两联转入佛法因缘的探讨,表达了虽 physically 分别但 spiritually 相通的佛理感悟,展现了唐代僧诗特有的禅意与哲理深度。