译文
庄严的玉殿肃穆寂静,灵芝草光彩辉煌。重叠的花英吐露秀色,相连的枝叶分列房栊。 这是宗庙的福泽,垂降着明亮的光芒。天地元气孕育灵芝,神明圣德相合相应。 紫微垣间采撷祥瑞,白色木槿呈现异彩。开启祥瑞的图谶,符合帝王统治的准则。 上天心中有所眷顾,王道唯有正直无私。有幸生长在芳根之上,正当我帝王宝座之前。 效法这灵异的资质,文饰帝王的治国之道。神明不会吝惜赐福,大道也无所祈求。 端坐拱手深思冥想,永远承荷天赐的福佑。
注释
延英殿:唐代长安大明宫殿名,为皇帝召对群臣之所。
玉灵芝:白玉般的灵芝,古人视灵芝为祥瑞之物。
肃肃:庄严肃穆的样子。
煌煌:光彩鲜明的样子。
重英:重叠的花英。
连叶分房:枝叶相连,房栊分别。
耿光:光明,光辉。
紫微:紫微垣,星官名,比喻帝王居所。
白蕣:木槿花,白色木槿更为珍贵。
瑞图:祥瑞的图谶。
皇极:帝王统治的准则。
扆旒:古代帝王座后的屏风和冠冕前后的玉串,代指帝位。
贲:装饰,文饰。
王猷:王道,帝王的治国之道。
端拱:端坐拱手,指无为而治。
天休:天赐的福佑。
赏析
这是一首典型的宫廷应制诗,以灵芝祥瑞为题材,歌颂皇权神授、天道垂祥。艺术上采用四言古体,庄重典雅,符合宫廷诗的规范。全诗以灵芝为媒介,将自然祥瑞与政治统治相联系,体现了天人感应的传统思想。语言雕琢精工,对仗工整,用典恰当,展现了唐代宫廷诗的精美特色。通过灵芝这一意象,既赞美了皇权的神圣性,又表达了帝王对天道王道的思考与追求,具有浓厚的政治象征意义。