译文
你赠我的枕头还留着你的香气和润泽, 我哭泣的衣衫上仍可见泪痕斑斑。 你那美丽的容颜远在霄汉银河之中, 空让我魂魄徘徊,往来寻觅不得相见。
注释
酬:酬和、应答。
织女:神话传说中的织女星,此处借指心仪的女子。
香泽:香气和润泽,指女子留下的体香。
啼衣:沾有泪水的衣衫。
玉颜:美丽的容颜,指织女。
霄汉:天空极高处,指天河。
往来魂:徘徊往来的魂魄。
赏析
这首诗以细腻深情的笔触,抒发了对织女的深切思念。前两句通过'赠枕香泽'和'啼衣泪痕'两个具体意象,既表现了爱情的甜蜜回忆,又透露出离别的痛苦。后两句将现实与神话结合,'玉颜霄汉里'既指织女居于天河的神话意境,又暗喻所思之人的高远难及,'空有往来魂'则深刻表达了徒劳追寻的无奈与怅惘。全诗语言凝练,意境空灵,情感真挚动人,充分展现了唐代爱情诗婉约深沉的风格特色。