译文
在冰天雪地中目送使者车驾远去,遥望十里外清烟笼罩的界桥。今夜离别的歌声还萦绕在使节身边,我的心却已飞向上苑眺望晴朗的天空。燕地的云彩随着马匹奔驰在春日里消散,边塞的积雪沾湿衣襟渐渐消融。寄语当年那些志同道合的朋友们,东风应该已经吹绿了柔嫩的柳条。
注释
新城:今河北高碑店市新城县,宋辽边境重镇。
瓦桥:即瓦桥关,宋辽边境重要关隘。
郭太傅:指郭逵,北宋名将,曾任检校太傅。
归轺:归去的轻便马车,指使者车驾。
界桥:宋辽边境的分界桥梁。
上苑:皇家园林,代指京城汴梁。
燕云:燕云十六州,当时被辽国占据。
朔雪:北方的积雪。
四并客:指志同道合的朋友。
柔条:柔软的柳条,象征春天来临。
赏析
这首诗以边塞送别为题材,通过冰天、清烟、朔雪等意象营造出苍凉意境,又用晴霄、东风、柔条寄托希望。前两联写实景,后两联抒情怀,虚实相生。'燕云逐马'、'朔雪沾衣'对仗工整,既写边塞苦寒,又暗含对收复失地的期盼。尾联'东风应已遍柔条'以春景作结,寓意深刻,既是对友人的祝福,也是对国家安宁的向往。全诗格调沉郁而不失豪迈,展现了宋代边塞诗的特有风貌。