原文

感兹驯雁色苍苍,徘徊顾步貌昂昂。
不见衔芦避缯缴,空闻落翮困堤塘。
差池为失衡阳伴,邂逅飘零虏塞傍。
引颈长鸣望云路,何时刷羽接归行。
七言律诗 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 塞北 悲壮 抒情 文人 游子 盛唐气象 边关 边塞军旅 黄昏

译文

有感于这只被驯养的大雁羽色灰苍,它来回踱步环视四周却仍显气宇轩昂。不见它口衔芦苇躲避箭矢,只听闻它羽翼受伤困于堤塘。因意外失去了衡阳的伙伴,不期然飘零到这边塞异乡。伸长脖子向着云间归路长鸣,何时才能整理羽翼接上南归的雁行。

赏析

这首诗通过描绘一只被困边塞的驯雁,深刻抒发了流落异乡的孤寂与思归之情。诗人运用比兴手法,以雁喻人,表面写雁实则写己。'色苍苍'与'貌昂昂'的对比,展现了大雁虽陷困境却不失尊严的形象。'衔芦避缯缴'的典故运用巧妙,反衬出当下无力自保的处境。尾联'引颈长鸣望云路'将思归之情推向高潮,'何时'一词更是道尽了无奈与期盼。全诗对仗工整,情感层层递进,是边塞诗中的抒情佳作。

注释

感兹:对此有感。
驯雁:被驯养的大雁。
苍苍:灰白色,形容雁羽颜色。
徘徊顾步:来回走动,环视四周。
昂昂:气宇轩昂的样子。
衔芦:传说大雁为防箭射会口衔芦苇。
缯缴:系有丝绳的箭,古代射鸟工具。
落翮:羽毛脱落,翅膀受伤。
堤塘:堤岸池塘。
差池:意外,差错。
衡阳伴:指雁群。传说大雁南飞至衡阳回雁峰而止。
邂逅:不期而遇。
虏塞:边塞异族之地。
引颈:伸长脖子。
云路:云端之路,指归途。
刷羽:整理羽毛,准备飞翔。
归行:归去的行列。

背景

此诗为唐代边塞诗作品,具体创作背景不详。从内容推断,应为唐代文人或官员在边疆地区所作,借驯雁之境遇抒发自己漂泊边塞、思念故乡的情怀。唐代边塞诗中常见以雁为意象表达思乡之情的作品,此诗延续了这一传统,反映了唐代边塞文人的普遍情感体验。