译文
偶然遭遇困顿命运,人情世故岂能通达? 往昔曾经如虎般威武雄健,今日却似困在笼中之鸟。 生命如同朝露般短暂易逝,依靠上天却像断蓬般漂泊无依。 深切怀念那些真正了解我的人,荣辱得失早已遥远难以相同。
注释
邂逅:不期而遇,偶然相遇。
迍蒙:困顿艰难,命运不济。迍(zhūn),困顿;蒙,蒙难。
讵见通:岂能通达。讵(jù),岂,哪里;通,通达,理解。
虎步:如虎之行步,形容威武雄健的姿态。
禽笼:鸟笼,比喻失去自由的困境。
朝露:早晨的露水,比喻生命短暂易逝。
断蓬:折断的蓬草,比喻漂泊无依。
缅怀:深切怀念。
杳难同:遥远难以相同。杳(yǎo),遥远无踪影。
赏析
这首诗以深沉悲凉的笔调,抒发了诗人身陷困境时的复杂心境。前两联通过'邂逅遇迍蒙'与'人情讵见通'的对比,揭示了世态炎凉;'虎步'与'禽笼'的强烈反差,形象地表现了从显达到困顿的巨大落差。后两联运用'朝露'、'断蓬'等意象,既表达了生命的脆弱与无常,又暗喻了漂泊无依的处境。尾联'缅怀知我者,荣辱杳难同',在孤独中寻求精神慰藉,体现了士人在逆境中保持精神独立的高洁品格。全诗对仗工整,情感真挚,具有强烈的艺术感染力。