译文
高高卷起草席门帘,枕头斜靠着床榻, 柴门半掩,垂挂的藤萝轻触着碧绿的溪水。 悠闲地拿着史书,不觉间沉沉睡去, 一觉醒来,山间的日头已移过松林西边。
注释
席帘:用席子做成的门帘或窗帘。
高捲:高高卷起。
高攲(qī):高高地倾斜靠着。攲,倾斜。
垂萝:垂挂的藤萝植物。
蘸碧溪:形容垂萝触及碧绿的溪水。蘸,浸入、触及。
闲把:悠闲地拿着。
山日:山中的太阳。
松西:松树的西边,指太阳西斜。
赏析
这首诗描绘了一幅闲适的山居生活图景,展现了隐逸生活的恬淡与自在。前两句通过『席帘高捲』、『门掩垂萝』等意象,勾勒出山居环境的清幽雅致;后两句以『闲把史书』、『山日过松西』的细节,生动表现了主人公超然物外、忘却时光的闲适心境。全诗语言简练,意境深远,通过对日常生活的细腻描写,传达出淡泊名利、寄情山水的隐逸情怀,体现了中国古代文人追求精神自由的生活理想。