遥对兵戈惜岁华,行行不觉道途赊。笛中吹遍关山月,烽裏争开桃李花。岂得无情忘西子,非因远谪到长沙。有家亦作无家别,肠断何堪望海涯。
七言律诗 中原 凄美 叙事 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 春景 晚唐唯美 武将 民生疾苦 江南 沉郁 烽火 路途 送别离愁

译文

遥望战乱不禁惋惜逝去的青春年华,一路行走不知不觉路途已十分遥远。 笛声吹遍了关山月的思乡曲调,战火中桃李花却依然争相开放。 怎能无情地忘记故乡的亲人,并非因为被贬谪才来到这长沙之地。 虽有家园却如同无家可别离,肝肠寸断怎能忍受遥望天涯海角的痛苦。

注释

兵戈:指战争、战乱。
岁华:美好时光,青春年华。
道途赊:路途遥远。赊,长远之意。
关山月:乐府横吹曲名,多写边塞士兵思乡之情。
烽裏:战火之中。烽指烽火,古代边防报警的烟火。
西子:西施,春秋时越国美女,此处借指故乡或心爱之人。
远谪到长沙:用贾谊典故,贾谊曾被贬为长沙王太傅。
有家亦作无家别:化用杜甫《无家别》诗意,谓虽有家却如无家可归。
海涯:天涯海角,极远之地。

赏析

此诗为明末抗清英雄陈子龙《春望五首》中的第四首,深刻反映了战乱时期的家国之痛。诗人以‘春望’为题,却写尽烽火连天中的离愁别绪。首联以‘兵戈’与‘岁华’对举,突显战争对美好生活的摧残。颔联‘笛中吹遍关山月,烽裏争开桃李花’运用强烈对比,笛声哀怨与春花烂漫形成反衬,愈显战乱之残酷。颈联化用西子、贾谊典故,表达对故土的深切眷恋。尾联‘有家亦作无家别’直击人心,写尽乱世中百姓流离失所之痛。全诗沉郁顿挫,情感真挚,既有杜甫诗史之风,又具明末士人的铮铮铁骨与深沉忧患。