游客长城下,饮马长城窟。马嘶闻水腥,为浸征人骨。岂不是流泉,终不成潺湲。洗尽骨上土,不洗骨中冤。骨若比流水,四海有还魂。空流呜咽声,声中疑是言。
中唐新乐府 乐府 凄美 叙事 古迹 塞北 征人 悲壮 抒情 武将 民生疾苦 沉郁 讽刺 边关 边塞军旅

译文

戍边将士来到长城脚下,在长城的泉眼饮马。 战马嘶鸣中闻到水中的腥气,那是因为浸泡着征人的白骨。 这哪里是流淌的泉水,根本无法缓缓流淌。 流水能洗净骨头上的泥土,却洗不尽骨中的冤屈。 如果白骨能像流水一样,四海之内必有亡魂复生。 空有流水呜咽的声音,水声中仿佛有冤魂在诉说。

注释

相和歌辞:汉乐府旧题,属《相和歌辞·瑟调曲》。
长城窟:长城边的泉眼或水洼。
游客:此处指戍边征人,非游览之人。
水腥:水中带有血腥气味。
征人骨:戍边将士的遗骨。
潺湲:水流缓慢的样子。
冤:冤屈,指将士战死边关的冤情。
还魂:死而复生。
呜咽:流水声如泣如诉。

赏析

这首诗以乐府旧题写边塞题材,通过饮马长城窟的细节,深刻揭露战争残酷和征人苦难。艺术上运用对比手法:流水与白骨、洗土与洗冤、现实与幻想形成强烈反差。'马嘶闻水腥'以感官描写营造悲凉氛围,'声中疑是言'赋予流水人格化,使冤魂诉说的意象更加震撼。全诗语言质朴而意境深沉,体现了中唐新乐府运动'感于哀乐,缘事而发'的现实主义精神。