阳春二三月,相将舞翳乐。曲曲随时变,持许艳郎目。人言扬州乐,扬州信自乐。总角诸少年,歌舞自相逐。
乐府 书生 人生感慨 南朝乐府 叙事 宫廷生活 抒情 春景 晨光 柔美 欢快 歌妓 江南 清新 清明 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

在这阳春二三月的美好时节, 人们相约一起跳起翳乐舞蹈。 舞曲随着时节不断变换创新, 特意展示给心爱的郎君观赏。 人人都说扬州城欢乐无限, 扬州确实自有其欢乐之处。 那些束着总角的少年男女们, 自由自在地歌舞相互追逐。

注释

翳乐:古代乐舞名,用羽毛装饰的舞具,此指歌舞娱乐活动。
阳春:温暖的春天,指农历二三月间。
相将:相随,结伴而行。
持许:特意展示,刻意表现。
艳郎目:让情郎欣赏,博得郎君青睐。
扬州:古代繁华都市,以歌舞娱乐闻名。
总角:古代儿童发髻,指未成年男女。
自相逐:相互追逐嬉戏。

赏析

这首南朝乐府民歌生动描绘了古代扬州城的春日娱乐场景。诗歌以明快的节奏和活泼的语言,展现了民间歌舞的欢乐氛围。前四句重点描写舞蹈场面,'曲曲随时变'体现了民间艺术的创新活力,'持许艳郎目'则透露出少女的微妙心思。后四句通过'人言'与'信自乐'的呼应,强化了扬州欢乐之都的形象,最后以总角少年的自由歌舞收尾,更添生机勃勃的青春气息。全诗语言质朴自然,节奏轻快,充分展现了南朝民歌的生活气息和艺术魅力。