译文
七彩珍宝装饰的团扇,如明月般灿烂生光。赠送给情郎驱散暑热,愿相思念不忘却。 不愿乘坐简陋的牛车,步行展现如玉容颜。遇见人人都交谈,夜半起身欲梳妆。 团扇轻薄不需摇动,窈窕女子摇着蒲葵扇。相爱中途忽然停止,定是谁有了过错。 御道宽阔却不行走,偏要绕道横塘相会。团扇遮挡烈日阳光,面容如芙蓉泛光。 素白衣衫不愿穿着,急切想要换上锦衣。众人都夸异色美丽,清白素雅为谁妆扮。
注释
七宝:佛教术语,指金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙七种珍宝,此处形容团扇装饰华贵。
饷郎:饷,赠送;郎,古代女子对情人的称呼。
犊车:牛车,古代一种简易交通工具。
蒲葵:蒲葵扇,用蒲葵叶制成的扇子。
横塘:古代南京著名堤塘,常作为男女相会之地。
鄣:同"障",遮挡。
白练:白色绢帛,指素雅衣物。
赏析
这组乐府民歌以团扇为线索,生动描绘了古代女子的爱情心理。艺术上运用比兴手法,通过团扇、衣物、道路等意象,隐喻女子在爱情中的期待、犹豫与矛盾。语言质朴自然,富有民歌特色,"相忆莫相忘"、"定是阿谁非"等句直抒胸臆,情感真挚。在结构上六首相互关联又各自成篇,展现了女子从赠扇表意到情感困惑的全过程,具有强烈的艺术感染力。