译文
上山采摘蘼芜,下山遇到前夫。长跪询问前夫:新娶的人怎么样?新人虽说不错,却不如故人美好。容貌虽然相似,手艺却比不上。新人从正门进来,故人从小门离去。新人善于织黄绢,故人善于织白绢。织黄绢每日一匹,织白绢能达五丈多。拿黄绢来比白绢,新人不如故人好。 诸位请勿喧哗,听我唱首歌。说说那铜香炉,高大如同终南山。上部枝干似松柏,下部根基连铜盘。雕刻花纹各不同,精巧纹饰相连接。谁能造此器物?定是巧匠公输班。红色火焰燃其中,青色烟雾飘其间。随风飘入君怀抱,满座无不赞叹。香风难以久留驻,空让蕙草凋零残。 悲伤与亲友离别,悲愤哽咽不能言。赠言望你自珍重,路途遥远相见难。人生没有多少时,颠沛流离在其中。念你离我而去,新心已有他人欢。立志青云之上,何时才能回还? 和煦清风徐徐来,吹动我的罗衣裙。青色衣袍似春草,长长衣带随风舒。清晨登上津梁山,提起衣裳望所思。怎能得到抱柱信,指着太阳定约期。 兰若生长在春阳,经历寒冬仍茂盛。愿能追忆昔日爱,真情感动四季转。美人仿佛在云端,天路阻隔无会期。月光照亮幽暗夜,长声叹息念所思。谁说我没有忧愁,积郁成念发狂痴。
注释
蘼芜:香草名,又名江蓠,叶子风干后可做香料。
故夫:前夫。
姝:美好,美丽。
手爪:指纺织等女红手艺。
缣:黄色细绢,价值较低。
素:白色生绢,价值较高。
一匹:四丈。
离娄:雕刻精巧的样子。
公输与鲁班:指古代巧匠公输班,即鲁班。
朱火:红色的火焰。
气结:悲愤哽咽,说不出话。
褰裳:提起衣裳。
抱柱信:指尾生抱柱的典故,喻坚守信约。
皎日:指着太阳发誓,表示坚定。
兰若:兰花和杜若,都是香草。
情款:真情,诚挚的情意。
玄阴:幽暗的夜空。
赏析
这五首古诗展现了汉代乐府民歌的艺术成就,每首各有特色。第一首通过弃妇与前夫的对话,揭示封建婚姻中女性的悲惨命运,运用对比手法突出新人与故人的技艺差异,反映当时社会对女性价值的评判标准。第二首咏物诗以铜香炉为对象,通过精细描写展现汉代工艺之美,结尾寄托人生无常的感慨。第三首送别诗情感真挚,语言朴实而深沉,表现离别的痛苦与人生的无奈。第四首爱情诗意境优美,清风春草的意象清新自然,表达对忠贞爱情的向往。第五首相思诗情感浓烈,通过兰若的意象象征爱情的坚韧,最后'积念发狂痴'将情感推向高潮。整体语言质朴自然,情感真挚动人,具有浓郁的民歌风味。