原文

月既明,西轩琴复清。
寸心斗酒争芳夜,千秋万岁同此情。
歌宛转,宛转声已哀。
愿为星与汉,光景共徘徊。
悲且伤,参差泪成行。
底红掩翠方无色,金徽玉轸为谁锵?歌宛转,宛转结复悲。
愿为烟与雾,氤氲共容姿。
乐府 人生感慨 凄美 含蓄 咏怀 哀伤 夜色 婉约 抒情 文人 月夜 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

月光如此明亮,西廊下的琴声又这般清越。以微薄心意和杯中美酒珍惜这美好夜晚,愿千秋万代都能保有这般情意。歌声婉转,婉转声中已带哀伤。但愿能化作星辰与银河,让光影永远相伴徘徊。悲伤又伤痛,泪水纵横成行。褪去红妆掩起翠饰再无颜色,金玉装饰的琴弦又为谁弹响?歌声婉转,婉转之中凝结着悲伤。但愿能化作烟与雾,在朦胧中共存容颜姿态。

赏析

《宛转歌》是一首情感深婉的乐府诗,通过明月、琴声、星汉、烟雾等意象,构建了一个凄美迷离的意境。全诗采用重章叠句的手法,'歌宛转,宛转'的重复出现增强了诗歌的韵律感和情感张力。诗人运用对比手法,将'寸心斗酒'的当下欢愉与'千秋万岁'的永恒愿望相对照,突显了人生短暂的感慨。'愿为星与汉'、'愿为烟与雾'的比喻,表达了追求永恒相伴的深切愿望,展现了古人对于爱情永恒的向往和生死不渝的执着。诗歌语言优美,意境深远,具有强烈的艺术感染力。

注释

西轩:西边的轩窗或廊台。
寸心:微小的心意,指真挚的情感。
斗酒:一斗酒,指畅饮。
芳夜:美好的夜晚。
星与汉:星辰与银河。
参差:长短不齐的样子,形容泪流不止。
底红掩翠:指女子褪去红妆翠饰,形容无心打扮。
金徽玉轸:金玉装饰的琴徽和琴轸,指精美的琴。
锵:金玉相击声,指弹琴。
氤氲:云雾弥漫的样子。
容姿:容颜姿态。

背景

《宛转歌》属于乐府旧题,源自南朝时期的民歌创作。此诗具体创作年代不详,但从其艺术风格和语言特点来看,应为南北朝至隋唐时期的作品。乐府诗多采集民间歌谣,经文人加工而成,此诗保留了民歌婉转缠绵的特色,又带有文人诗的精致典雅,反映了当时诗歌从民歌向文人诗过渡的特点。