爱子好情怀,倾家料理乱。揽裳未结带,落托行人断。
乐府 凄美 叙事 幽怨 抒情 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

怀着对情郎的深挚情感,竭尽全力为他打理纷乱事务。 匆忙提起衣裙还未系好衣带,却得知那人落魄潦倒音信已断。

注释

懊侬歌:南朝乐府吴声歌曲的一种,主要流行于江南地区。
爱子:心爱的人,指情郎。
情怀:情感、心意。
倾家:竭尽全家之力,此处形容极度用心。
料理乱:整理纷乱的事务或心情。
揽裳:提起衣裙。
结带:系好衣带,指整理好装束。
落托:同'落拓',形容失意潦倒的样子。
行人:远行的人,指情郎。
断:断绝,指音信断绝。

赏析

这首南朝民歌以女子口吻,通过'揽裳未结带'的细节描写,生动展现了她为爱人忙碌操持的急切情态。前两句'爱子好情怀,倾家料理乱'直抒胸臆,表现女子深情;后两句笔锋陡转,'落托行人断'的突然转折形成强烈反差,将女子从满怀希望到彻底失望的心理变化刻画得淋漓尽致。语言质朴自然,情感真挚动人,具有鲜明的民歌特色。