懊侬歌十四首 其九 - 无名氏
《懊侬歌十四首 其九》是由魏晋诗人无名氏创作的一首乐府、凄美、叙事、吴越、婉约古诗词,立即解读《暂薄牛渚矶,欢不下延板》的名句。
原文
暂薄牛渚矶,欢不下延板。
水深沾侬衣,白黑何在浣。
水深沾侬衣,白黑何在浣。
译文
暂时停靠在牛渚矶边,/情郎却不愿放下船板相见。/深深的江水浸湿了我的衣衫,/这白衣黑衣该去何处洗浣?
赏析
这首南朝乐府民歌以女子口吻,通过停船待欢的细节描写,生动展现女子等待情郎的焦急与失落。前两句写停船等待却不得相见的场景,"欢不下延板"含蓄表达男子的冷淡。后两句借"水深沾衣"的实景与"白黑何在浣"的虚问,巧妙运用双关手法:"白黑"既指衣衫颜色,更暗喻是非清白;"浣"既指洗涤衣物,又喻指洗刷冤屈。全诗语言质朴却意蕴深远,展现了南朝民歌婉约含蓄的艺术特色。
注释
暂薄:暂时停靠。薄,通"泊",停船靠岸。
牛渚矶:古代著名渡口,在今安徽马鞍山采石矶,长江三大矶之一。
欢:古时女子对情人的称呼。
延板:船上的延展跳板,用于上下船。
水深沾侬衣:江水深浸湿了我的衣衫。侬,吴地方言中的"我"。
白黑何在浣:白衣黑衣该去哪里洗涤。浣,洗涤。
背景
《懊侬歌》是南朝时期流行于江南地区的民间歌谣,属于清商曲辞中的吴声歌曲。据《古今乐录》记载,这些民歌多产生于东晋至南朝时期,主要流传于建康(今南京)周边地区。本诗反映的是长江流域的水乡生活场景,通过男女情爱题材,隐晦表达了民间的情感诉求和社会现实。牛渚矶作为长江重要渡口,是当时商旅往来、情人离别的常见地点。