译文
凉爽的秋风吹开窗户准备就寝,西斜的月亮倾泻着皎洁光芒。 深夜时分四周寂静无人言语,唯闻罗帐之中传来两人的欢声笑语。
注释
凉风:凉爽的秋风。
开窗寝:开窗就寝。
斜月:西斜的月亮。
垂光:倾泻月光。
中宵:半夜。
罗幌:丝罗帐幔。
双笑:两人的笑声。
赏析
这首秋歌以简洁明快的笔触,描绘了一幅秋夜闺中情趣图。前两句写景:凉风开窗,斜月照人,营造出清凉静谧的秋夜氛围。后两句写人:万籁俱寂中,唯闻罗帐内传来情侣的窃窃私语和欢声笑语,以静衬动,以无声衬有声,巧妙传达出闺中生活的温馨甜蜜。全诗语言清新自然,意境优美,通过对比手法突出人物情感,体现了南朝乐府民歌婉约含蓄的艺术特色。