译文
去年前往英山途中,与老朋友柯昌熙相遇,即兴赋诗相赠 北来的大雁向南飞越重重山峦,我们的友谊正如秋菊般高洁坚贞。 你怜惜秋日柳枝如同蒲草般消瘦,我羡慕溪边云彩好似仙鹤般悠闲。 楚地自古人才辈出推重年高德劭之士,却无处躲避乱世只能任凭红颜老去。 一年光阴匆匆西风再次吹起,唯有在梦中跨越汉水关隘与你重逢。
注释
客岁:去年。
英山:湖北英山县。
旧雨:老朋友,故交。
口占:即兴作诗,不打草稿。
北雁南劳:北来的大雁向南飞行,比喻旅途劳顿。
菊之间:菊花开放之时,指秋季,喻君子之交。
秋柳同蒲瘦:秋天的柳树和蒲草一样消瘦,形容萧瑟。
溪云比鹤闲:溪边的云彩如同仙鹤般悠闲。
惟楚有才:化用《左传》'虽楚有材,晋实用之',指楚地人才辈出。
皓首:白发老人,指有德行的长者。
避秦无地:化用陶渊明《桃花源记》'避秦时乱',喻无处躲避乱世。
老朱颜:使红颜老去,指岁月流逝。
越汉关:越过汉水关隘,指路途遥远。
赏析
这首七言律诗以秋日相逢为背景,展现了深厚的友谊与乱世感慨。首联以'北雁南劳'起兴,点明旅途艰辛,'菊之间'化用陶渊明'采菊东篱下'意境,喻君子之交淡如水。颔联工整对仗,'秋柳同蒲瘦'与'溪云比鹤闲'形成鲜明对比,既写景又抒情。颈联用典精妙,'惟楚有才'既赞楚地人文荟萃,'避秦无地'又暗喻时局动荡,'皓首'与'朱颜'的对仗深含岁月无情之叹。尾联以'西风又'呼应开篇的秋意,'梦里重逢'更显友情珍贵与离别惆怅。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,用典自然,体现了传统文人诗的深厚功力。