原文

刘新妇簸米。
石新妇吹羖羝。
荡涤簸张儿。
张儿食之口正披。
乐府 农夫 叙事 妇人 村庄 民生疾苦 清新 西域

译文

刘家的媳妇在簸米筛糠,石家的媳妇在吹火烤羊。清洗干净给张家的儿郎,张家儿郎张口大吃真欢畅。

赏析

这首北朝民歌以质朴的语言描绘了古代凉州地区的生活场景,通过三个家庭妇女的劳动画面,展现了西北边地的民俗风情。诗中运用排比句式,节奏明快,富有生活气息。'簸米'、'吹羖羝'等动作描写生动传神,最后一句'口正披'以口语化的表达刻画出人物形象,充满乡土气息和幽默感。全诗语言简练却意境丰富,是研究北朝民间文学的重要资料。

注释

凉州:今甘肃武威一带,汉代以来为西北重镇。
新妇:媳妇,此处指妻子。
簸米:用簸箕扬去米中的糠秕。
羖羝:公羊,羖指黑色公羊,羝指公羊。
荡涤:清洗,淘洗。
张儿:张家的儿子。
口正披:形容张口大吃的样子。

背景

这首民歌出自北朝时期的凉州地区(今甘肃武威),反映了当时西北边地各族人民的生活风貌。凉州作为丝绸之路重镇,是多民族聚居区,民歌中体现了胡汉文化交融的特点。该谣曲可能是在民间口头传唱过程中被文人记录保存下来的,生动反映了北朝时期西北地区的日常生活场景和饮食习俗。