赫赫宰朝,匪虬伊鸾。微微殆足,策驽末班。靡获于心,有虔惟官。肃幽幽禁,孔邃且难。孰寄斯诚,实惟旧要。自昔偕游,聿来并朝。虽或戎阻,虽实氛嚣。我有闲暇,与尔清谣。物化交寻,聚散飘薄。有美一人,翻飞云阁。离轸迎今,嬿从谢昨。虽则匪遐,言觏弥索。秋鸿溯节,商风厉时。肃彼具物,叩此幽司。违好独羁,怅其凄而。言念斯盈,告劳惟诗。
元嘉体 凄美 友情酬赠 含蓄 四言诗 官员 怅惘 抒情 文人 朝廷 江南 秋景 赠别 送别离愁

译文

显赫的朝廷之上,无不是虬龙鸾凤般的贤才。 微末如我勉强充数,驾驭劣马位列朝班末席。 心中无所收获,唯有恭敬履行官职。 庄严幽深的宫禁之地,十分深邃而又难以企及。 能将这番诚心寄托给谁,唯有旧日知交。 自从昔日一同游历,于是来到朝廷共事。 虽然时有战乱阻隔,虽然实在喧嚣尘世。 我若有闲暇时光,便与你共赋清雅诗谣。 事物变迁交织追寻,聚散无常漂泊不定。 有一位美好的人,高飞于云阁之间。 离别之车迎来今日,美好的随从辞别昨日。 虽然并不遥远,却说相见更加难得。 秋雁按季节南飞,秋风凛冽此时。 庄重那些具象之物,叩问这幽深官署。 违背好友独自羁留,怅然如此凄清。 心中思念这般充盈,唯有以诗诉说劳苦。

注释

傅长猷:傅迪,字长猷,官至太尉主簿、都官郎。
太尉主簿:太尉府的文书官员。
都官郎:尚书省都官曹长官,掌刑狱之事。
赫赫:显赫盛大貌。
匪虬伊鸾:不是虬龙就是鸾凤,喻指朝中皆贤才。
策驽末班:驾驭劣马位列末等,自谦之词。
有虔惟官:恭敬谨慎地履行官职。
肃幽幽禁:庄严幽深的宫禁。
孔邃且难:十分深邃且难以企及。
旧要:旧交,老朋友。
聿来:于是来到。
戎阻:战乱阻隔。
氛嚣:喧嚣的尘世。
清谣:清雅的诗谣。
物化:事物变化。
翻飞云阁:高飞于云阁,指升迁。
离轸:离别之车。
嬿从:美好的随从。
言觏弥索:相见却更加疏远。
秋鸿溯节:秋雁按季节南飞。
商风:秋风。
幽司:幽深的官署。
违好:违背好友。

赏析

此诗是谢灵运赠予好友傅迪的送别诗,展现了南朝士大夫间的深厚情谊和仕宦生活的真实写照。诗歌采用四言古体,语言凝练典雅,对仗工整。前八句描绘朝廷庄严氛围和自身谦逊姿态,中间八句追忆往日交游和诗酒唱和的雅趣,后八句抒写离别之情和秋日萧瑟的意境。诗人巧妙运用对比手法,将朝廷的'赫赫'与自身的'微微'相对,将往日的'偕游'与今日的'独羁'相映,情感层层递进,从公务写到私谊,从过去写到当下,最终落在秋景的凄清与思念的绵长上,体现了谢灵运诗歌'富艳难踪'的艺术特色和情景交融的表现手法。