译文
显赫的朝廷之上,无不是虬龙鸾凤般的贤才。 微末如我勉强充数,驾驭劣马位列朝班末席。 心中无所收获,唯有恭敬履行官职。 庄严幽深的宫禁之地,十分深邃而又难以企及。 能将这番诚心寄托给谁,唯有旧日知交。 自从昔日一同游历,于是来到朝廷共事。 虽然时有战乱阻隔,虽然实在喧嚣尘世。 我若有闲暇时光,便与你共赋清雅诗谣。 事物变迁交织追寻,聚散无常漂泊不定。 有一位美好的人,高飞于云阁之间。 离别之车迎来今日,美好的随从辞别昨日。 虽然并不遥远,却说相见更加难得。 秋雁按季节南飞,秋风凛冽此时。 庄重那些具象之物,叩问这幽深官署。 违背好友独自羁留,怅然如此凄清。 心中思念这般充盈,唯有以诗诉说劳苦。
注释
傅长猷:傅迪,字长猷,官至太尉主簿、都官郎。
太尉主簿:太尉府的文书官员。
都官郎:尚书省都官曹长官,掌刑狱之事。
赫赫:显赫盛大貌。
匪虬伊鸾:不是虬龙就是鸾凤,喻指朝中皆贤才。
策驽末班:驾驭劣马位列末等,自谦之词。
有虔惟官:恭敬谨慎地履行官职。
肃幽幽禁:庄严幽深的宫禁。
孔邃且难:十分深邃且难以企及。
旧要:旧交,老朋友。
聿来:于是来到。
戎阻:战乱阻隔。
氛嚣:喧嚣的尘世。
清谣:清雅的诗谣。
物化:事物变化。
翻飞云阁:高飞于云阁,指升迁。
离轸:离别之车。
嬿从:美好的随从。
言觏弥索:相见却更加疏远。
秋鸿溯节:秋雁按季节南飞。
商风:秋风。
幽司:幽深的官署。
违好:违背好友。
赏析
此诗是谢灵运赠予好友傅迪的送别诗,展现了南朝士大夫间的深厚情谊和仕宦生活的真实写照。诗歌采用四言古体,语言凝练典雅,对仗工整。前八句描绘朝廷庄严氛围和自身谦逊姿态,中间八句追忆往日交游和诗酒唱和的雅趣,后八句抒写离别之情和秋日萧瑟的意境。诗人巧妙运用对比手法,将朝廷的'赫赫'与自身的'微微'相对,将往日的'偕游'与今日的'独羁'相映,情感层层递进,从公务写到私谊,从过去写到当下,最终落在秋景的凄清与思念的绵长上,体现了谢灵运诗歌'富艳难踪'的艺术特色和情景交融的表现手法。