赵氏有和璧,天下无不传。秦人来求市,厥价徒空言。与之将见卖,不与恐致患。简才备行李,图令国命全。蔺生在下位,缪子称其贤。奉辞驰出境,伏轼径入关。秦王御殿坐,赵使拥节前。挥袂睨金柱,身玉要俱捐。连城既伪往,荆玉亦真还。爰在渑池会,二主克交欢。昭襄欲负力,相如折其端。眦血下沾襟,怒发上冲冠。西缶终双击,东瑟不只弹。舍生岂不易,处死诚独难。棱威章台颠,强御亦不干。屈节邯郸中,俯首忍回轩。廉公何为者,负荆谢厥愆。智勇盖当世,弛张使我叹。
中原 五言古诗 使臣 叙事 古迹 咏史怀古 宫廷 悲壮 抒情 政治抒情 文人 武将 沉郁 激昂 颂赞

译文

赵国拥有和氏璧,天下无人不知传。 秦人前来求交易,空谈价格不兑现。 给他恐怕被欺骗,不给又怕起祸端。 选拔人才备使团,图谋保全赵国运。 相如原本职位低,缪贤称他有才能。 奉命疾驰出赵境,驾车直入函谷关。 秦王高坐大殿上,赵使持节向前行。 挥袖斜视殿中柱,誓与宝玉共存亡。 假意献城换宝玉,完璧归赵保尊严。 再到渑池盛会时,两国君主相言欢。 昭襄凭势欲欺人,相如据理来抗争。 目眦尽裂血沾襟,怒发冲冠表决心。 最终秦赵互击缶,不只赵王独弹瑟。 舍生取义岂容易,面对死亡实在难。 章台上显威严态,强秦不敢相侵犯。 邯郸城中能屈节,低头忍让回车还。 廉颇这是为何故,负荆请罪表歉意。 智勇双全冠当世,能屈能伸令人叹。

注释

和璧:和氏璧,春秋时楚人卞和发现的宝玉。
简才:选拔人才。简,选择。
行李:使者,此处指出使的随从。
蔺生:指蔺相如,战国时期赵国大臣。
缪子:指宦官令缪贤,曾向赵王推荐蔺相如。
伏轼:伏在车前的横木上,表示恭敬。
挥袂:挥动衣袖,表示决绝。
睨金柱:斜视宫殿中的铜柱。
连城既伪往:指蔺相如提出以城换璧的计谋。
荆玉亦真还:指蔺相如完璧归赵。
渑池会:公元前279年秦赵两国君主在渑池相会。
昭襄:秦昭襄王,战国时期秦国君主。
眦血:眼眶破裂流血,形容极度愤怒。
西缶:秦人敲击瓦缶为乐。
东瑟:赵人弹瑟为乐。
棱威:威严,威势。
章台:秦国宫殿名。
强御:强暴有势力的人。
回轩:回车,指退让。
负荆:背着荆条表示请罪。

赏析

这首诗通过叙述蔺相如完璧归赵、渑池会、将相和三个历史事件,生动展现了蔺相如的智勇双全和顾全大局。诗人运用简洁凝练的语言,将复杂的历史事件浓缩在诗行中,通过'挥袂睨金柱'、'怒发上冲冠'等细节描写,生动刻画了蔺相如临危不惧、英勇无畏的形象。最后'智勇盖当世,弛张使我叹'的点题之笔,既是对蔺相如的赞美,也表达了诗人对历史人物智慧的深刻感悟。全诗结构严谨,叙事生动,议论精当,体现了咏史诗借古讽今的特点。