译文
古人曾深切感叹,临水送别离人。 为何要为这美好的远行饯别,心中情思缠绵于此。 空寂的亭中留不住宾客,东去的江水遥远蜿蜒。
注释
昔人:指古人,前代之人。
深诚叹:深切真诚地感叹。
将离:将要离别的人。
祖良游:为美好的远行饯别。祖,饯行的一种仪式。
心事:心中情思。
孱在斯:缠绵于此。孱,柔弱、缠绵。
虚亭:空寂的亭子。
东川:东去的河流。
缅逶迤:遥远蜿蜒的样子。
赏析
这首诗以简练的语言勾勒出深沉的离别之情。前两句借古人之叹引出送别主题,营造历史纵深感。'临水送将离'巧妙运用水的意象,暗示离愁如流水般绵长。中间两句直抒胸臆,'心事孱在斯'以'孱'字精准捕捉到离别时柔弱缠绵的心绪。末两句通过'虚亭'的空寂和'东川'的逶迤,以景结情,亭空人去、川流不息的画面更添离别的惆怅与时空的苍茫感,体现了南朝诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。