衡门之下,有琴有书。载弹载咏,爰得我娱。岂无他好,乐是幽居。朝为灌园,夕偃蓬庐。人之所宝,尚或未珍。不有同爱,云胡以亲?我求良友,寔觏怀人。欢心孔洽,栋宇惟邻。伊余怀人,欣德孜孜。我有旨酒,与汝乐之。乃陈好言,乃著新诗。一日不见,如何不思!嘉游未斁,誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。昔我云别,仓庚载鸣。今也遇之,霰雪飘零。大藩有命,作使上京。岂忘宴安,王事靡宁。惨惨寒日,肃肃其风。翩彼方舟,容裔江中。勖哉征人,在始思终。敬兹良辰,以保尔躬。
冬景 劝诫 友情酬赠 叙事 含蓄 四言古诗 抒情 文人 村庄 江景 淡雅 真挚 荆楚 送别离愁 隐士

译文

横木为门的陋室里,有琴有书相伴。一边弹琴一边吟咏,于是得到我的欢娱。 难道没有其他爱好?只是喜爱这幽静的居处。早晨灌溉园圃,晚上歇息茅庐。 世人所珍视的宝物,或许我并不看重。没有共同的爱好,如何能够亲近? 我寻求良友,终于遇到心中所想之人。欢乐的心情十分融洽,房屋相邻而居。 我思念的人啊,欣喜德行而勤勉不懈。我有美酒,与你共享欢乐。 于是倾诉知心话语,于是创作新的诗篇。一日不见,如何能不思念! 美好的交游尚未厌倦,却注定要分离。送别你在路上,饮酒也无欢欣。 依依不舍这楚地,遥望西方远去的云彩。你远去他方,知心话何时能再听闻? 昔日我们分别时,黄莺正在鸣叫。如今再次相遇,却是雪花飘零的时节。 官府有命令,派遣你出使京城。岂能贪图安逸,王事从无宁息。 惨淡的寒日,肃杀的秋风。那飘荡的舟船,在江中缓缓前行。 勉励啊远行的人,要在开始时思虑结局。珍惜这美好时光,保重你的身体。

注释

衡门:横木为门,指简陋的居所。
载弹载咏:一边弹琴一边吟咏。载,语助词。
爰得我娱:于是得到我的欢乐。爰,于是。
夕偃蓬庐:晚上歇息在茅屋。偃,歇息。
寔觏怀人:确实遇到了心中所想的人。寔,实在;觏,遇见。
欢心孔洽:欢乐的心情十分融洽。孔,很;洽,融洽。
栋宇惟邻:房屋相邻而居。
欣德孜孜:欣喜于德行而勤勉不懈。
嘉游未斁:美好的交游尚未厌倦。斁,厌倦。
衔觞无欣:饮酒也不感到欣喜。衔觞,指饮酒。
仓庚:黄莺。
霰雪:雪珠和雪花。
大藩:指重要的藩镇或官府。
容裔江中:船在江中飘荡前行。
勖哉:勉励啊。勖,勉励。

赏析

这首诗是陶渊明赠别好友庞参军的深情之作,展现了陶渊明淡泊名利、珍视友情的人格魅力。艺术上采用四言古诗形式,语言质朴自然而情感真挚深沉。通过'衡门''琴书''灌园'等意象勾勒出隐士生活的闲适自得,又以'仓庚鸣叫'与'霰雪飘零'的时节对比,烘托出聚散无常的人生感慨。诗中既有对友情的珍视('一日不见,如何不思'),也有对友人仕途的关切('勖哉征人,在始思终'),体现了陶渊明虽隐居但不忘世情的人文关怀。全诗结构严谨,从幽居之乐写到知遇之喜,再转到离别之愁,最后寄以勉励之语,情感脉络清晰自然,展现了陶诗特有的冲淡中见深情的艺术风格。