译文
庭院中种植着不成材的柳树,园苑里养育着善鸣的仙鹤。 摇动枝条游走于田地之间,栖息垂钓在这一方山丘沟壑。 清晨喜悦地看到朝花绽放,傍晚乘着南音客人的曲调。 白昼站立欣赏短暂的美景,夜晚宿于汉水南岸的月光下。 托身荫蔽于王道的庇护,结束困顿返回虚幻的踪迹。
注释
庭植:庭院中种植。
不材柳:不成材的柳树,喻指无用之才。
能鸣鹤:善于鸣叫的鹤,喻指有才之士。
鼓枝:摇动枝条。
畦亩:田地。
丘壑:山丘沟壑,指隐居之地。
朝敷荣:早晨开花繁荣。
南音客:南方来的客人,或指楚地音乐。
薄游景:短暂的游赏景色。
汉阴魄:汉水南岸的月光(汉阴指汉水南岸)。
庇身:庇护自身。
荫王猷:荫蔽于王道(猷指道、法则)。
罢蹇:停止困顿。
反幻迹:返回虚幻的踪迹。
赏析
这首《怨诗行》通过对比'不材柳'与'能鸣鹤'的意象,深刻反映了古代文人怀才不遇的普遍困境。诗中运用了大量自然意象和时空对比手法,'晨悦朝敷荣'与'夕乘南音客'、'昼立薄游景'与'暮宿汉阴魄'形成鲜明对照,暗示了人生荣辱无常的哲理。最后'庇身荫王猷,罢蹇反幻迹'两句,既表达了寻求庇护的愿望,又透露出对现实虚幻性的深刻认识,体现了魏晋时期玄学思想对诗歌创作的影响。全诗语言凝练,意境深远,在婉约中蕴含着沉郁的人生感慨。