译文
明亮的月光洒下幽深的夜景,浩瀚的银河横贯明亮的苍穹。 牵牛星难以牵动牛儿,织女星守着空空的织箱。 银河宽广尚且可以越过,只怨这天河没有桥梁。 北极星引领众星运行,织机运转着经纬线纲。 白云巡游到日落之处,太阳神收敛起耀眼的光芒。
注释
朗月:明亮的月亮。
玄景:幽深的景象,指夜空。
洪汉:银河,天河。
皓苍:明亮的苍天。
牵牛:牵牛星,牛郎星。
织女:织女星。
空箱:空织机,指无法织布。
河广:银河宽广。
汉无梁:天河没有桥梁。
北极:北极星。
躔:星辰运行的轨迹。
玉机:织布机的美称。
六纲:指织布的经纬。
素云:白云。
濛汜:日落之处,西方。
炎帝:太阳神。
离光:日光。
赏析
这首诗以七夕传说为背景,通过优美的意象和深情的笔触,描绘了牛郎织女隔河相望的凄美爱情。诗中运用对比手法,将明亮的月光、银河与牛郎织女的孤独形成鲜明对照。'牵牛难牵牛,织女守空箱'一句巧妙运用双关,既指星宿又喻人事,富有民歌特色。后四句转向天文意象,以北极星、织机、太阳等宏大意象衬托人间相思之苦,体现了天人相应的传统哲学思想。全诗语言凝练,意境深远,既有民间传说的生动性,又具文人诗的哲理性。