译文
梅雨时节连日雨水涨满河堤,思归故乡却无奈滞留在屯溪。 遥望江淮大地处处兵器林立,苦苦思念家乡正震动战鼓声急。 写下千行书信却不见人归来,画梁焚毁燕子何处能栖息? 最令人悲伤的是战乱之后,黄昏时分杜鹃鸟声声哀啼。
注释
梅雨:江南地区初夏时节的连阴雨天气。
屯溪:今安徽黄山市屯溪区,新安江畔重要城镇。
江皖:指长江和安徽地区。
森戈戟:形容兵器林立,战事紧张。
鼓鼙:古代军中常用的战鼓,指战事。
锦字:典出《晋书》,指妻子写给丈夫的书信。
画梁一炬:指房屋被战火焚毁。
兵氛:战争气氛,战乱环境。
杜宇:杜鹃鸟,啼声凄苦,常象征思归之情。
赏析
本诗以梅雨时节的屯溪为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了战乱时期游子思乡的悲怆情怀。首联以'梅雨''水满堤'营造阴郁氛围,'思归无计'点明主题;颔联'森戈戟''震鼓鼙'生动描绘战乱景象;颈联用'锦字''画梁'两个典故,暗喻家书难通、家园被毁的悲惨境遇;尾联以'杜宇啼'作结,借物抒情,将悲怆情绪推向高潮。全诗对仗工整,用典恰当,情感真挚深沉,具有强烈的时代感和艺术感染力。