译文
蛮横之人无端争夺国家政权,军情紧急文书如雪片纷飞。乌云渐渐压向江面愈发沉重,新生白发悄悄从鬓角钻出。夜空已久未见明月身影,荒凉城中只闻战马蹄声。多次想要筹划回乡之路,却恐道路上战火未平息。 梅雨连绵多日江水漫堤,思归无计困留在屯溪。遥望江淮大地戈戟森立,苦苦思念家乡战鼓震天。写下千行书信人却不归,房屋焚毁燕子何处栖身?最令人悲伤的是战乱之后,日暮时分杜鹃声声哀啼。
注释
蛮矫:指蛮横矫诈之人,暗喻军阀。
汉鼎争:汉鼎象征国家政权,指军阀争权。
羽书:古代军事文书,插羽毛表示紧急。
墨云:乌云,喻战乱阴霾。
蟾魄:月亮别称。
屯溪:今安徽黄山市屯溪区。
江皖:指长江和安徽地区。
鼓鼙:古代军中使用的大鼓和小鼓,代指战事。
锦字:指书信,典出《晋书》窦滔妻织锦为回文诗。
画梁一炬:指房屋被战火焚毁。
杜宇:杜鹃鸟,啼声凄苦。
赏析
本诗以沉郁悲凉的笔触描绘了战乱时期的苦难景象。上阕通过'羽书雪片''墨云压江''马蹄声'等意象,渲染出紧张压抑的战争氛围;'华发新生'细腻刻画了诗人忧国忧民的心境。下阕以'梅雨连朝'起兴,通过'森戈戟''震鼓鼙'的强烈对比,突显战乱之残酷;尾联'杜宇啼'以景结情,将悲怆情绪推向高潮。全诗对仗工整,用典恰当,融情于景,深刻反映了乱世中百姓流离失所、有家难归的悲惨境遇。