译文
蛮横之人无端挑起争夺政权的战争,紧急军情文书如雪片般飞来。乌云渐渐压向江面显得沉重,花白的头发新从鬓角生出。夜空已久未见明月身影,荒凉城中只听到马蹄声响。多次想要筹划回乡之事,只怕道路上战火还未平息。
注释
蛮矫:指蛮横矫饰之人,暗喻挑起战乱者。
汉鼎争:汉鼎象征国家政权,指争夺天下的战争。
羽书:古代插有羽毛的紧急军事文书。
墨云:乌云,喻指战乱阴霾。
华发:花白头发。
蟾魄:月亮的别称,传说月中有蟾蜍。
荒城:荒凉的城池。
烽烟:古代边防报警的烟火,指战事。
赏析
本诗以深沉悲凉的笔触描绘战乱时期的景象与心境。首联直指战乱起因,用'羽书雪片'形象表现军情紧急;颔联以'墨云压江'的意象烘托压抑氛围,'华发新生'暗写忧国忧民之思;颈联通过'无蟾魄影'与'惟听马蹄'的对比,突出战乱中美好事物的缺失与肃杀气氛;尾联直抒胸臆,表达思乡不得的无奈。全诗对仗工整,意象鲜明,情感真挚,深刻反映了乱世中文人的忧患意识与家国情怀。