译文
谯纵所宠爱的人,不是奸邪之徒就是谄媚之辈。他所憎恶的人,无不是忠贞正直之臣。他的财富堪比春秋时的鲁卫大国,家产之多如同整个街市。贪婪如同豺狼一般,永远没有满足的时候。
注释
尚之:指谯纵(?-413年),十六国时期西蜀政权建立者,谯纵之乱的核心人物。
邪:奸邪不正之人。
佞:花言巧语、阿谀奉承之辈。
忠:忠诚正直之士。
正:公正刚直之人。
鲁卫:指春秋时期富裕的鲁国和卫国,喻极其富有。
市里:街市里巷,形容其家财富可敌城市。
豺狼:比喻贪婪残暴的本性。
无复极已:没有限度,不知满足。
赏析
这首民谣以犀利的笔触揭露了谯纵政权的腐败本质。前四句运用对比手法,鲜明地展现出统治者忠奸不辨、善恶颠倒的用人标准;中间两句通过'富拟鲁卫,家成市里'的夸张比喻,生动刻画了统治者的穷奢极欲;最后以'贪如豺狼'的强烈比喻收尾,强化了批判力度。全诗语言质朴却力透纸背,反映了人民对暴政的强烈不满,具有深刻的现实批判意义。