译文
赠送的礼物虽然简单微薄, 但相知的心意在于心有灵犀无需多言。 美玉般的交情贵在相互往来, 就像投桃报李般珍视情谊的维系。 即便您接纳了我这如萧艾般平凡的赠礼, 却回赠给我芳兰这般珍贵的礼物。
注释
大将军掾:大将军府中的属官。
卢晏:人名,大将军府中的僚属。
陋薄:谦辞,指礼物简单微薄。
忘言:出自《庄子》“得意而忘言”,指心意相通无需多言。
琼琚:美玉,喻珍贵礼物或情谊。
桃李:喻相互馈赠,投桃报李。
萧艾:臭蒿,喻平凡粗贱之物。
芳兰:兰花,喻高洁珍贵之物。
赏析
这首诗是西晋文人潘尼的赠别之作,体现了魏晋时期文人交往的雅致情怀。全诗运用对比手法,以'陋薄'对'琼琚','萧艾'对'芳兰',形成强烈反差,突出表现了诗人对友情的珍视和对友人厚意的感激。诗中化用《诗经》'投我以木桃,报之以琼瑶'和《庄子》'得意忘言'的典故,展现了作者深厚的文学修养。语言简洁而意蕴深远,通过物象的对比传递出深厚的情谊和士人交往中的谦逊美德。