译文
大火星向西流动,白日在秋空中奔驰。 浮动的阳光映照着翠绿的树林,回旋的秋风吹动着碧绿的竹叶。 飞洒的雨点滋润着晨兰,轻柔的露水栖息在秋菊上。 龙蛇蛰伏温暖气息凝结,天高气爽万物肃穆。 柔弱的枝条不会重新结蕾,芬芳的花朵岂能再次绽放。 人生在茫茫人世之中,忽然如同飞鸟掠过眼前。 孔子在河边的感叹时光流逝,前代贤人以此时刻自我勉励。
注释
大火:星名,心宿二,古代用以指示季节。
坤维:指大地,坤为地,维为方位。
西陆:指秋天,《尔雅·释天》:"西陆,秋也"。
浮阳:浮动的阳光。
回飙:回旋的狂风。
龙蛰:龙蛇蛰伏,指阳气收敛。
暄气:温暖的气息。
芳蕤:芬芳的花朵。
瀛海:大海,喻指人世。
川上之欢逝:典出《论语·子罕》:"子在川上曰:逝者如斯夫"。
前修:前代贤人。
自勖:自我勉励。
赏析
本诗以秋景起兴,通过细腻的景物描写展现季节变迁。前八句描绘秋日景象:星移斗转、秋风萧瑟、露凝菊黄,营造出肃穆凄清的意境。后六句转入人生感慨,以'弱条不重结,芳蕤岂再馥'喻指青春易逝,用'忽如鸟过目'形容人生短暂,最后化用《论语》典故,表达珍惜时光、自我勉励的人生态度。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,体现了西晋诗歌'结藻清英,流韵绮靡'的艺术特色。