译文
秋风吹来肃杀之气,萧瑟地扫过前方树林。候鸟收起和悦的鸣叫,寒蝉也不再发出余音。白露在半夜凝结成霜,树木落叶枝条萧疏。日光匆匆奔向北方,浮动的光影忽然西沉。环顾四周一无所见,只看到松柏的浓荫。高高的梧桐树枝肃立,孤独的鸟儿翩翩栖止。抬头听见离群鸿雁的哀鸣,低头听到蟋蟀的悲吟。哀伤的人容易感伤,触景生情更添悲心。先人的坟墓日渐遥远,思念之情却愈加深厚。忧愁袭来令人白发,谁说这愁苦能够承受。在长风中徘徊不去,泪水涟涟沾湿衣襟。
注释
商气:秋气。古人以五音配四季,商声属秋,故称秋气为商气。
阳鸟:指鸿雁等候鸟。
寒蝉:秋蝉,鸣声凄切。
白露:秋天的露水。
北陆:星名,指虚宿,代表北方,主冬。
浮景:日光。
松柏:象征坚贞不屈。
离鸿:离群孤飞的大雁。
蜻蛚:蟋蟀的别称。
丘陇:坟墓,指先人安葬之地。
缠绵:情意深厚,难以释怀。
赏析
这首诗是西晋诗人张载《七哀诗》中的第二首,以深秋景象为背景,抒发了深切的哀思之情。诗人通过‘秋风’、‘寒蝉’、‘白露’、‘离鸿’等一系列萧瑟意象,构建出凄清悲凉的意境。艺术上采用铺陈手法,从视觉、听觉多角度描写秋景,以景生情,情景交融。‘仰听离鸿鸣,俯闻蜻蛚吟’一句,通过上下俯仰的听觉感受,强化了孤独悲怆的氛围。最后‘徘徊向长风,泪下沾衣襟’的直抒胸臆,将情感推向高潮,体现了魏晋诗歌慷慨悲凉的时代特征。