译文
彩云虹霓如华美旌旗垂挂,羽衣轻扬衣襟飘飘。 飞升登临清云之间,在神皇的居所论道谈玄。 箫史奏响凤凰和鸣之音,弄玉王后吹奏鸣竽相和。 守持精粹体味玄奥妙理,在无为境界中逍遥自在。
注释
云霓:彩云和虹霓,指仙境的祥云。
藻旒:装饰华丽的旌旗垂饰,喻指仙家仪仗。
羽袿:用羽毛制成的华丽外衣,仙人服饰。
轻裾:轻盈的衣襟,形容仙姿飘逸。
神皇庐:指天帝或仙尊的居所。
箫史:传说中秦穆公时善吹箫者,后与弄玉乘凤仙去。
王后:指秦穆公之女弄玉,相传吹箫引凤。
守精:保持精神专一,道家修炼术语。
味玄妙:体味玄奥妙理。
无为墟:指道家无为境界的仙境。
赏析
本诗是东晋游仙诗代表作,展现了一个绚丽飘逸的神仙世界。诗人运用丰富的道教意象和神话典故,构造出彩云缭绕、仙乐飘飘的理想仙境。'云霓垂藻旒'以人间仪仗喻天界祥瑞,极具视觉美感;'羽袿扬轻裾'生动刻画仙人飘逸姿态。后四句通过箫史弄玉的典故,将音乐与得道相结合,最终归结于道家'守精味玄'、'逍遥无为'的精神境界。全诗语言华丽想象奇特,体现了魏晋文人逃避乱世、追求精神超脱的思想倾向,在游仙题材中具有典型意义。