译文
于是说到褚氏,是晋朝的祥瑞。 开始振展凤翼,成为京城的表率。 担任喉舌之职,在皇宫出纳王命。 光大辅佐帝道,传播皇上的英明。 地方重任所在,实在江淮扬州。 于是授予兵权,宣扬显耀威灵。 悠悠远行而去,向东夏之地征伐。
注释
爰暨于褚:爰,于是;暨,及、到;褚,指褚武良。
惟晋之祯:祯,吉祥、福兆,指褚氏是晋朝的祥瑞。
肇振凤翼:肇,开始;振,振作;凤翼,比喻辅佐帝王的重要地位。
羽仪上京:羽仪,仪仗羽饰,引申为表率;上京,指京城洛阳。
聿作喉舌:聿,文言助词;喉舌,指重要的言官或近臣。
纳言紫庭:纳言,古代官名,掌管出纳王命;紫庭,指皇宫。
光赞帝道:光赞,光大辅佐;帝道,帝王治国之道。
敷皇之明:敷,传播、宣扬;皇之明,皇帝的英明。
方任之重:方任,地方重任;指重要的地方官职。
实在江扬:江扬,指长江下游扬州地区,重要战略要地。
乃授旄钺:旄钺,白旄和黄钺,古代授予将帅的信物,象征兵权。
宣曜威灵:宣曜,宣扬显耀;威灵,威严神灵。
悠悠遐迈:悠悠,遥远的样子;遐迈,远行。
东夏于征:东夏,指中国东部;于征,前往征伐或任职。
赏析
这是西晋诗人陆云赠予褚武良的颂德诗。全诗采用四言古体,庄重典雅,充分体现了西晋时期宫廷赠诗的特色。诗人以凤翼、羽仪等祥瑞意象赞美褚武良的出身高贵,用喉舌、纳言等官职形容其重要地位。后四句转折写其受命出任地方重任,授予旄钺兵权,远赴东夏镇守,展现了一位文武双全的重臣形象。诗歌语言凝练,对仗工整,用典恰当,既体现了对友人的赞誉,也反映了西晋时期士族政治的特点。